주요 콘텐츠로 건너뛰기

후쿠오카 핵사고 관련 번역 및 모니터링 까페 자원봉사자 모십니다.

수, 2011/03/16- 20:28 익명 (미확인) 에 의해 제출됨
관련 개인/그룹
지역

후쿠시마 핵발전소 사고에 대한
한국 정부의 발표와 언론의 보도가 의심스럽습니다.
하지만 오랜 시련과 탄압을 겪은 한국의 반핵운동도 크게 위축된 상황이라,
사태에 대한 깊은 분석과 의욕적인 대안을 내기 어려운 조건입니다.

이에 세계의 진단과 의견을 한국 내에 소통케 함으로써,
우리의 방향과 대책으로 삼아야 할 때입니다.
세계인이 참여하는 집단지성을 작동시켜,
모두가 사는 길을 찾아야 겠습니다.

활동가님들께서도 번역에 참여해 주시거나,
번역이 필요한 문서들을 찾아서 올려 주시기 바랍니다.
(주변 분들도 소개해 주세요. 자원봉사증 발급 가능)

또한 국내 자료도 모니터링할 예정인데,
거짓되고 삐뚤어진 정부, 전문가, 언론을 감시하는데,
힘 보태 주시기 바랍니다.

참여방법 :
환경연합 번역 까페 가입 (다음 까페 http://cafe.daum.net/2011kfemjapan )
–> 회원 승인 (모니터링팀에서 최대한 빨리 해 드리겠습니다. 활동가임을 표시해 주세요)
–> 까페 게시판의 번역 자료를 다운 받아 번역 후 올려 주세요.
–> 번역물은 검토해서 환경연합 홈페이지에 게시하겠습니다.

문의 : 시민환경연구소 이명현 연구원 735-7000 [email protected]

고맙습니다. 많은 도움 부탁합니다.
모니터링팀 드림 (염형철, 이명헌, 강덕희, 김현지)

댓글 달기